马上注册荣耀渭南网,结交渭南乡党,享用更多功能,让你轻松玩转荣耀网
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
|
x
当我忙碌着将音乐遗忘的时候,这首曾经感动过我的歌也一并被封存于记忆的角落。直到我再次在无意中听到另一首歌《bressanon》和关于它的创作背景。怔然出神,恍然忆起曾经的《Colors of the Wind》,眼前不断闪过一头对月长嗥的狼,苍凉的狼嗥与深情的歌声,竟这样奇妙地在我脑中浑然一体,然后顿悟:这些声音的主人,有着同样的魂灵:一样敬畏生命,一样热爱自然,一样知道自然的伟大与自身的渺小。
每个躯壳都相似,所有的灵魂都孱弱,**的手牵引着每一位幸存者,走向温柔的陷阱。
那些用生命歌唱,用生命聆听的,终究看见了风中的色彩。终于知道:怎样才算真正拥有生命,拥有脚下的土地。
生命,自然,是怎样沉重的话题。渺小如尘的你我,皆负担不起,书写不来。然而,聆听这样的一些歌曲,我无法无动于衷,无法平静。至少,我知道了自己怎样无力怎样可笑。至少,我明白了敬畏生命,尊重自然,才是尊重生命。至少,我可以且我愿意书写我此刻的心情。
歇笔,自嘲。如果你以为我在说教,请你一笑而过,我亦淡然笑尔。可是,如果你用心听了这些歌声,你会明了我这一纸心情,真的不为矫情,那样,我也许可以不孤寂。
月冷星残的夜晚,我分明看见自己化身一头奔跑中的狼,风在耳旁轻声说:“跑吧,跑吧。这片土地,这是片丰腴的土地呵。”温热的液体从眼角溢出,眼前的景色开始迷离成水中一片摇漾的梦境。山呵,沉默了千万年的山呵,我攀上你的肩,你便是我永远宽广的舞台。我将自己的身影置于那轮亘古的圆月前,它便是成为我银白的幕布。
问,你可曾看见,我孤傲的身影映明月?你可曾听见,我苍凉的歌声荡清风?
每块石头、每棵树、每个生物,我知道,你们拥有与我一样的灵魂、一样的灵性、从天地混沌初开时起,你们就已是我的观众。我千百年来散落在风里无数的歌谣,是我每一段忧悲欣喜的心事。白的黑的红的蓝的,一段心情一种颜色,溶入风中,点染清风。愚昧的人类,你可曾看见风的颜色?你可曾描绘风的颜色?
愚蠢的生灵们永不会读懂那些风里兀自炫丽的色彩,和那些风里兀自流传的情感。大地收容我的歌声,可那些自以为拥有土地的生灵们,永不会知道,大地因何丰腴。

《布列瑟农》选自马修?连恩专辑《狼》。1992年 加拿大有空地方政府施行了一项名为“驯鹿增量”计划”,为达到目的,却必须大量捕杀狼群。为此,30多位音乐工作者以2年多的时间,完成了《狼》这张专辑:它以最直接的感情,最沉痛的呼声,敲击着人们的心……绚丽的苏格兰乐风,记录着飞鼠溪”的悲情;“布列瑟农”抒情的吟唱着无奈的离乡情绪;轻爵士的“归乡之翼”,古典管弦交织出力量与悲情……将原野上活生生的狼群带入音乐中。这是以音乐与人性写下的动人史诗!

bressanon布列瑟农的狼,其忧伤超越了哀乐,达到了无法比拟的境界。真的很喜欢,这样的旋律常让我无力的陷入沉迷于某种情绪。一种无法言语的哀伤,心中的抑郁在这瞬间爆发。一个人心情不好的时候,总喜欢以音乐来排遣。所有压郁的心情均在那沉重的似乎巴黎圣母院的千年钟声里回荡。
Here I stand in Bressanone
With the stars up in the sky
Are they shining over Brenner
And upon the other side
You would be sweet surrender
I must go the other way
And my dream would carry me onward
Though my heart would surely stay
Oh my heart would surely stay
Now the clouds are flying by me
And the moon is on the rise
I have left the stars behind me
They were diamonds in your skys
You would be sweet surrender
I must go the other way
And my dream will carry me onward
Though my heart would surely stay
Oh my heart would surely stay
译意:
我站在布列瑟侬的星空下
而星星,也在天的另一边照着布列勒。
请你温柔的放手,因我必须远走。
虽然,火车将带走我的人,但我的心,却不会片刻相离。
哦,我的心不会片刻相离。
看着身边白云浮掠,日落月升。
我将星辰抛在身后,让他们点亮你的天空. |