点标签看更多好帖

[生活资讯] 渭南街道路牌的拼音翻译没标准吗?想不通(图)

[复制链接]

该用户从未签到

分享到:
发表于 2013-7-1 10:19 | 显示全部楼层 |阅读模式

马上注册荣耀渭南网,结交渭南乡党,享用更多功能,让你轻松玩转荣耀网

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册 |

x
本帖最后由 锲而不舍 于 2013-7-1 10:21 编辑

渭南街道上的路牌,拼音翻译规则是如何来确定的呢?

2.jpg

三贤路的“三”是用拼音“san”来翻译,但是大家看下图。
一青里街的“一”是用阿拉伯数字“1”来翻译,究竟这样是否有道理呢?
到底哪个翻译才对呢?用拼音就全用拼音、用英语就全用英语、用阿拉伯数字就阿拉伯数字……
统一一下呗……

3.jpg

大家说对不对?{:8_219:}
本帖评分记录威望 金币 收起 理由
怪叔叔 + 2 + 8 楼主眼尖呀!
流年哥哥 + 8 + 16 这年头人才不少啊
总评分: 威望 + 10  金币 + 24 
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!
头像被屏蔽

该用户从未签到

发表于 2013-7-1 10:25 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

签到天数: 65 天

[LV.6]常住居民II

发表于 2013-7-1 10:26 | 显示全部楼层
san xian lu ?    1 qing li jie ?  太2了。
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

签到天数: 12 天

[LV.3]偶尔看看II

发表于 2013-7-1 10:35 | 显示全部楼层
搞文明城市创建的同志们,应该好好向楼主学习啊!{:10_329:}
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2013-7-1 10:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 锲而不舍 于 2013-7-1 10:37 编辑
kongdds 发表于 2013-7-1 10:25
用英文給誰看呢?


那请问盲道个谁用呢?少众人也是有需求的,不能扼杀。
难道残疾人、盲人 因为他们少 就不去做 残疾人通道?不铺设盲人瓷砖?

而且楼主肯定没仔细看我帖子,我帖子主要问题反映的是 数字转为拼音 无标准,转的时候 一会用拼音 一会用阿拉伯数字。
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

该用户从未签到

发表于 2013-7-1 11:02 | 显示全部楼层
我咋没发现渭南街道有路牌啊?貌似就朝阳大街、和东风大街有那大路牌吧
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!
头像被屏蔽

该用户从未签到

发表于 2013-7-1 11:13 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

该用户从未签到

发表于 2013-7-1 11:23 | 显示全部楼层
各个城市大街上基本都是拼音,,很少有英文的。。楼主想多了、
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

签到天数: 7 天

[LV.3]偶尔看看II

发表于 2013-7-1 11:36 | 显示全部楼层
中源紫砂陶瓷 发表于 2013-7-1 11:23
各个城市大街上基本都是拼音,,很少有英文的。。楼主想多了、

最起码 路不会翻译成“lu”吧····好歹也是个road吧~~~~前面的名字用拼音倒是没问题
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2013-7-1 11:43 | 显示全部楼层
中源紫砂陶瓷 发表于 2013-7-1 11:23
各个城市大街上基本都是拼音,,很少有英文的。。楼主想多了、

我没想用英文,我只是说

同样都是 “一、二、三、四”
一会用“yi er san si ” 有地方用“1,2, 3, 4”
不知道是我描述不清楚,还是你们看不明白?
荣耀渭南网---每天我们都在影响这座城市!

使用高级回帖 (可批量传图、插入视频等)快速回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册 |

本版积分规则   Ctrl + Enter 快速发布  

发帖时请遵守我国法律,网站会将有关你发帖内容、时间以及发帖IP地址等记录保留,只要接到合法请求,即会将信息提供给有关政府机构。
返回顶部快速回复返回列表找客服
快速回复 返回顶部 返回列表